Впереди еще половина лета, жара как будто висит в воздухе, и хочется читать книги, на страницах которых гуляет ветер. Берешь в руки сказки Андерсена с иллюстрациями Г.А.В. Траугот — и слышишь первое дуновение. Так и дышат ветрами волшебные слова и изящные акварели. Фьють. И беззаботно шелестят пышные юбки фрейлин, а мимо пролетает легкий аромат прекрасной розы. Фьють. И суровый северный ветер надувает паруса датских кораблей, кружит хлопья снега накануне Нового года. Фьють. Внезапный сквозняк соединяет жизни влюбленных, унося картонную танцовщицу к оловянному солдатику. Фьють. Веселый хулиганистый ветер поднимает к облакам сундук-самолет. Фьють. Гроза бросает капли дождя в лицо настоящей принцессы. Фьють. Мягкий ветерок засыпает в волосах красавицы, которую мчит на спине огромная собака. Фьюти-фьють. Ветер перемен завывает в трубе и зовет прямо с подзеркального столика в огромный мир, полный чудес. Восемь ветров, по одному на каждую сказку. Не много, чтобы узнать их все, и так много, чтобы почувствовать каждый. Сегодняшний день только начинается, а нам с Главным Читателем уже встретился тихий ветер с летним запахом скошенной травы, теплый ванильный ветер из булочной и пряный клубничный ветер детства с полей. И у каждого — своя сказка, стоит только прислушаться. Андерсен умел слушать ветра, как никто другой.
Кроме слов они приносили краски, которые оживают под взмахами кисти и тонкими росчерками пера Г.А.В. Трауготов. Это даже не иллюстрации, а хрупкие полупрозрачные образы, пронзительные и поэтичные, незаметно ведущие в сказку. Перевод всех сказок классический, Анны Ганзен, без сокращений, кроме "Хольгера Датчанина". Эта сказка и в прошлых изданиях 1969 и 1979 года печаталась без нескольких исторических абзацев. Сборник сложно назвать переизданием, так как все иллюстрации были отобраны заново, и их просто огромное количество, на каждом развороте. Макет блока был утвержден художником.
Получилась необыкновенно красивая книга, полная прохлады и светлой грусти, в которой все гармонично: акварели ложатся на текст, как никакие другие, формат книги идеально ложится в руки, а сказки ложатся на сердце. И пусть сейчас Андерсена издают много и разного, и пусть я люблю его "Снежную королеву" с Алфеевским, "Русалочку" с Диодоровым, а сказки для самых маленьких — с Кокориным, без этого сборника мне не прожить. Это самый родной Андерсен. Так влюбляешься на всю жизнь — не надышаться.
Если в сборнике сказок Андерсена поют ветера, то "Волшебные сказки" Шарля Перро полны солнца. Радужные и яркие иллюстрации будто впитали тепло и свет. Такой Перро непривычен взгляду, но, несомненно, интересен. И пусть Главный Читатель уже полюбил эти сказки с иллюстрациями Дорэ и Дехтерева, сборник с Г.А.В. Траугот я тоже оставлю, для коллекции. Все девять сказок даны в детском пересказе Михаила Булатова, с этими же текстами книга выходила в 1977 году.
Теперь ждем с нетерпением сборники сказок Братьев Гримм и Гауфа с иллюстрациями Трауготов.
Качество издания восхитительное: чуть увеличенный формат, тканевая обложка, которую руки гладят сами собой, пока держишь книгу, а если взять ее в дорогу, то и дело ныряют в сумочку, чтобы пройтись пальцами по корешку и потрогать приклейку с тиснением. Приятный цвет сиреневых сумерок, который так идет сказкам Андерсена, изумительной красоты разные форзацы, шелковое золотое ляссе, плотная матовая мелованная слегка тонированная бумага, безупречная латвийская печать иллюстраций, акварели, будто живые, удобный четкий шрифт. Книга — шедевр.
Книга "Г. Х. Андерсен. Сказки" |
в "Лабиринте"
Качество издания серийное, т. е. прекрасное. Формат книги немного шире, чем сборник сказок Андерсена, высота та же. Солнечная тканевая обложка с приклейкой и печатью шелкографией, синяя ленточка-ляссе, та же легкая тонировка бумаги, что и в сказках Андерсена.
Книга "Волшебные сказки" Шарль Перро |